遮罩层
修改话题
  • 首页
  • 出海导航
  • 出海岛群
  • 出海服务
  • 出海榜单
  • APP下载
  • 中文站
出海西班牙游戏
出海西班牙游戏的社区,若对西班牙游戏感兴趣,请联系蓝船官方微信:BlueBoat_Global
14 5459555
关注
分享

西班牙视频游戏市场不断扩大,用西班牙语翻译和本地化游戏至关重要|出海西班牙游戏岛群第7期

2020-03-08 16:44:10

查看 15860 回复 0


登蓝船www.zgchdh.cn,线上助力全球企业的海外市场开拓。
免费对接出海相关需求或资源,请添加官方微信号:BlueBoat_Global




寻找出海西班牙游戏发行商、出海西班牙本地化翻译、西班牙游戏推广、西班牙游戏流量渠道,西班牙游戏KOL等请联系商务微信:BlueBoat_Global

欢迎转发此文章到微信朋友圈或游戏相关社群,添加蓝船商务微信BlueBoat_Global,均可领取西班牙游戏报告一份。



 

研究表明西班牙市场是快速增长的,专注的游戏受众之后,游戏行业的公司希望将其市场扩展到西班牙裔。

 

绝大多数的拉美裔人表示有兴趣购买,玩耍和扩大他们的视频游戏产品,游戏开发商也注意到了这些发现。

 

不断发展的西班牙语游戏市场

作为对这个不断增长的市场的消息的反应,GameSpotUnivision宣布他们正在合作,为一个专注于西班牙语视频游戏的新在线目的地提供内容。

 

CBS Interactive拥有的游戏网站GameSpot将提供这个新的西班牙游戏网站的内容,该网站将托管在Univision.com上。Univision是一个西班牙语电视网络,覆盖了美国95%以上讲西班牙语的家庭。

 

Univision进行的研究显示,在接下来的30天内,西班牙裔家庭比非西班牙裔家庭更有可能购买视频游戏。不仅如此,他们还更有可能购买家用视频游戏机,并说价格不是购买游戏或其他游戏配件的因素或威慑力。

 

Univision Interactive Media总裁Kevin Conroy在新闻稿中说:我们的新视频游戏网站将成为视频游戏新闻,内容和信息的行业领先,全面的美国西班牙语来源。” “此次发布是Univision公司全公司承诺的一部分,该承诺向美国西班牙裔提供目前在其他任何地方都无法获得的一流的西班牙语视频游戏内容。

 

该网站将重点关注西班牙语以及全球最畅销游戏的新闻,评论,社论和提示。

 

用西班牙语翻译和本地化视频游戏

有关西班牙语游戏市场的这些新信息恰好凸显了为什么游戏开发商考虑用西班牙语翻译和本地化视频游戏至关重要。

 

尽管许多公司提供翻译和本地化服务,但并非都一样。使用西班牙语从事视频游戏时,需要考虑很多事情。

 

例如,全球有3亿人的母语是西班牙语。它在包括美国在内的四大洲的22个国家/地区得到广泛使用,美国有大约三千万西班牙语为母语的人。但是,并非所有这3亿演讲者都讲同一种西班牙语。

 

西班牙语中有许多不同的方言,导致语法,词汇和口音的差异。甚至动词也有不同的共轭。在其他西班牙语国家中,常见的短语可能被认为是愚蠢,冒犯甚至完全未知的。

 

在用西班牙语翻译和本地化视频游戏时,一些公司会采用一种中性西班牙语形式,没有成语,行话或口音。尽管这听起来像是理想的解决方案,但通常并非如此-这种中立的语言版本对母语为西班牙语的人来说似乎是僵硬和虚幻的,并且可以被视为翻译质量不佳。

 

一家优秀的翻译和本地化公司会理解不同西班牙方言的特质,并会找到适合游戏内容的解决方案。既然电子游戏的故事情节和角色发展比以往更加复杂,那么玩家真正能够与游戏建立联系而不是简单地理解它就变得尤为重要。

 


西班牙游戏主题活动分享报名

       游戏.jpg        



The Expanding Market for Video Games in Spanish

Prepare to see more video games in Spanish.

 

Companies in the gaming industry are looking to expand their market to Hispanics after research shows that they are a quickly growing, dedicated gaming audience.

 

An overwhelming percentage of Hispanics expressed interest in purchasing, playing and expanding their video game collection, and game developers are taking notice of these findings.

 

The Growing Spanish-Speaking Gaming Market

As a reaction to the news of this growing market, GameSpot and Univision announced that they were teaming up to provide content for a new online destination focusing on video games in Spanish.

 

GameSpot, a gaming website owned by CBS Interactive, will provide content for this new Spanish gaming website, which will be hosted on Univision.com. Univision is a Spanish-language TV network that reaches more than 95 percent of Spanish-speaking households in the United States.

 

Research conducted by Univision shows that Hispanic households are more likely than non-Hispanic households to buy a video game in the next 30 days. Not only that, but they are also more likely to purchase in-home video game consoles and say that the price point was not a factor or deterrent in purchasing games or other gaming accessories.

 

“Our new video games site will be an industry-leading, fully comprehensive US Spanish-language source for video game news, content and information,” said Kevin Conroy, president of Univision Interactive Media, in a press release. “This launch is part of Univision’s company-wide commitment to providing US Hispanics with best-in-class Spanish-language video gaming content not currently available to them anywhere else.”

 

The website will focus on news, reviews, editorials and tips on video games in Spanish as well as top-selling games worldwide.

 

Translating and Localizing Video Games in Spanish

This new information about the Spanish-speaking gaming market highlights exactly why it’s important for game developers to think about translating and localizing video games in Spanish.

 

While many companies offer translation and localization services, not all are the same. There are many things to consider when working on video games in Spanish.

 

For example, there are 300 million people around the world whose native language is Spanish. It is widely spoken in 22 countries on four continents, including the US, which has about 30 million native Spanish speakers. However, not all of these 300 million speakers speak the same kind of Spanish.

 

There are many different dialects in Spanish, which results in differences in grammar, vocabulary and accents. Even verbs are conjugated differently. Common phrases in some varieties of Spanish can be perceived as silly, offensive or even completely unknown to other Spanish speakers.

 

When translating and localizing video games in Spanish, some companies go with a form of “neutral Spanish” that has no idioms, jargon or telling accents. While this sounds like the ideal solution, it often isn’t — this “neutral” version of the language seems stiff and unreal to native Spanish speakers and can be perceived as a bad quality translation.

 

A good translation and localization company understands the idiosyncrasies of different Spanish dialects and will find solutions that work with the content of the game. Now that the story lines and character development in video games is more complex than ever, it is especially important that the player is truly able to connect with the game, rather than simply understand it.


回复(0)

分享

添加评论

全部评论(0条)



蓝船出海(Blue Boat Global),一个专注于(物)互联网属性公司拓展海外市场的B2B出海服务社区
,致力于成为企业拓展海外市场的B2B出海服务平台。
蓝船出海服务社区有2700+,主要覆盖金融科技、游戏、电商、AI智能、
区块链、海外房产、海外医疗、海外时尚业、海外电子烟、海外旅游业、
海外app、物联网、汽车、海外留学教育、海外KOL等15大领域,为公司
拓展海外市场提供交流与指导。

©2017中国出海导航    沪ICP备17019875号-1,AII Rights Reserved Powered By 蓝船出海 www.zgchdh.cn